Les oubliés du Shtetl : le Yiddishland

Mardi 18 décembre à 20h30

Rencontre-débat jpg_stetl.jpg

 » Les oubliés du Shtetl : le Yiddishland  »
de Isaac Leib PERETZ


( Ed.Plon, paris 2007)
Traduit du yiddish par N. Weinstock.

avec
Nathan WEINSTOCK

Avocat au barreau de Bruxelles, historien du mouvement
ouvrier juif européen « Le Pain de misère », traducteur de
plusieurs ouvrages de langue yiddish
Journal du ghetto de Hillel Seidman  » Du fond de l’abîme « ….

Batia BAUM

Professeur de yiddish,
Traductrice de I.L. Peretz, de Y. Katzenelson (« Le chant du peuple juif assassiné »),
de J. Bulow, P. Markish, etc…

Un mécène de Varsovie avait demandé à Yitskhok Laybush PERETZ 1851-1913)
d’établir un rapport sur la vie dans les Shtetlekh de Galicie. Le résultat de cette enquête fut un document exceptionnel sur une culture et un monde anéantis un demi-siècle plus tard…Ce document, traduit et annoté par Nathan Weinstock rend compte de la diversité sociale et de tous les courants de pensée qui se côtoyaient ou s’affrontaient dans le Yiddishland.

Débat animé par Jacques Dugowson P.a.f.

La cafétéria vous accueille de 19h à 20h.

La Bibliothèque du Centre Medem est ouverte à partir de 19h.